BiliBili

To His Coy Mistress

“Had we but world enough, and Time,
This coyness, Lady, were no crime.
We would sit down, and think which way
To walk, and pass our Long Love’s day...
But at my back I always hear
Time's winged Chariot hurrying near:
And yonder all before us lie
Deserts of vast eternity.
Thy Beauty shall no more be found;
Nor, in thy marble Vault, shall sound
My echoing Song:then Worms shall try
That long preserv'd Virginity:
And your quaint Honour turn to dust;
And into ashes all my lust.”

——Andrew Marvell

“若世事永恒,时光无限,
你这娇羞,小姐,便算不得什么罪愆。
我们便可恒坐静谧之中,思量去向何方,
历尽我们长久的爱恋……
但我总听见可惧的声音在身后回响,
那是时光之轮在无情碾近:
而我们面前,
天堑难越,荒漠无垠。
你的美将在大理石的墓穴中埋葬,
我唱的赞歌也不再回响。
那里只有肥硕的蛆虫蠕动,
染指于你那久久珍守的童贞:
你那古怪的荣誉化作尘土,
我的情欲也化为灰烬。”

评论(1)

热度(3)